Abouet, Marguerite

”Aya från Yopougon” av Marguerite Abouet, med illustrationer av Clément Oubrerie. Linda fortsätter att ge serietips från Serieteket: REKOMMENDATION #4 Berättelsen om Aya utspelar sig i slutet av 70talet i Elfenbenskusten. Vi får följa Aya och hennes vänner Adjoua och Bintou med flera. Med stor humor beskrivs livet i Yop City genom Ayas ögon och ger också en bild som visar att växa upp och bli vuxen i Afrika inte skiljer sig särdeles mycket från hur det är att växa upp och bli vuxen i “västvärlden”. Om nu någon trodde det. /Linda ”Aya är 19 år, vacker, intelligent, självständig, plugghäst – lite beskäftig ibland. Hon ska snart ta studenten och vill studera till läkare. Den planen gillas inte av hennes pappa som vill se henne gift med sonen till en rik och inflytelserik man som dessutom är chef på det företag där Ayas pappa arbetar. Aya och hennes familj bor i Yopougon, en folkrik och livlig stadsdel i Abidjan, Elfenbenskusten. Mycket av livet i Yopougon utspelas på gårdarna framför husen. Där träffas tonårsflickorna för att prata om förälskelser, skolan, oförstående föräldrar samtidigt som de stöter kokbananer med mortel, lagar jordnötssås, diskar, flätar varandras hår och gnuggar sin smutstvätt med borste och tvättmedel. Trots skillnader i miljö och kultur kommer svenska tonåringar att känna igen sig i de afrikanska flickornas drömmar om framtiden och deras planer för den närmaste lördagskvällen. Då dansar man, dricker en hel del öl och kvällen avslutas med att man drar sig undan två och två. Men uppvaknandet blir inte alltid vad man har tänkt sig. ” Förlagsinformation Språk: Svenska Läsålder: Tonår Utg.datum: 2010-09-01 Förlag: Papamoscas bokförlag Originaltitel: Aya de Yopougon Illustratör: Clément Oubrerie ISBN: 9789163363207 Alla serier finns att låna på...

Condé, Maryse

”Där Joliba gör en krök” av Maryse Condé ”Varför bär sig vuxna ofta löjligt åt och pratar dumt? Varför vill inte mamma visa oss barn att hon är ledsennutan låser insig för att få gråta i fred? Varför får min lillasyster uppföra sig hur som helst och säga vad hon vill bara för att hon har astma? Vaför måste jag skiljas från mina systrar? OCH FRAMFÖR ALLT Varför börjar folk plötsligt kriga mot barandra fast de levt i fred i många många år? Varför måste min pappa gå ut i kriget? De frågorna och flera andra ställer sig två systrar i tioårsåldern, Aicha och Salima, under en färd på floden Joliba. Men resan, som börjar i Elfenbenskusten och avslutas i Timbuktu, bjuder också på spännande möten och ger näring åt flickornas drömmar om framtiden.” Förlagsinformation Språk: Svenska Läsålder: 9-12 år Antal sidor: 90 Utg.datum: 2007-12-01 Förlag: Papamoscas bokförlag Översättare: Gunnel von Friesen Originaltitel: A la courbe du Joliba Illustratör: Letizia Galli SAB: Hcg ISBN:...

Abouet, Marguerite

”Aya från Yopougon” av Marguerite Abouet med illustrationer av Clément Oubrerie. ”Aya är 19 år, vacker, intelligent, självständig, plugghäst – lite beskäftig ibland. Hon ska snart ta studenten och vill studera till läkare. Den planen gillas inte av hennes pappa som vill se henne gift med sonen till en rik och inflytelserik man som dessutom är chef på det företag där Ayas pappa arbetar. Aya och hennes familj bor i Yopougon, en folkrik och livlig stadsdel i Abidjan, Elfenbenskusten. Mycket av livet i Yopougon utspelas på gårdarna framför husen. Där träffas tonårsflickorna för att prata om förälskelser, skolan, oförstående föräldrar samtidigt som de stöter kokbananer med mortel, lagar jordnötssås, diskar, flätar varandras hår och gnuggar sin smutstvätt med borste och tvättmedel. Trots skillnader i miljö och kultur kommer svenska tonåringar att känna igen sig i de afrikanska flickornas drömmar om framtiden och deras planer för den närmaste lördagskvällen.” Förlagsinformation Språk: Svenska Läsålder: Tonår Utg.datum: 2010-09-01 Förlag: Papamoscas bokförlag Originaltitel: Aya de Yopougon Illustratör: Clément Oubreriehttp://resurssida.se/wordpress/wp-admin/post-new.php ISBN: 9789163363207 Första delen finns också på engelska och franska. Andra delen finns endast på engelska och...